So-net無料ブログ作成
検索選択

『Caro mio ben』 [■MUSIC<Classic>]


3472778601_ec6a0c6415_m.jpg
Another bike on the wall / Perrimoon




              今日はね…。
              みなさまお待ちかねの
              『Caro mio ben』イクわぁ~~っ



                えっ!?
                「待ってない~っ」って!?

                もぉ~~
                がまんしてっ!!!


6494772283_7f0f48f099_m.jpg
comacchio / Roberto Trm



**********







3878233545_7e92d6829a_m.jpg      なんでも…近頃は
      中学校で習うんですってね!?
      この「Caro mio ben」


      なぜ「Caro mio ben」!?
      難しい曲なのに…
Luciano Pavarotti, left, chatting with Fort Lauderdale Symphony music director Emerson Buckley /
State Library and Archives of Florida




          声楽を勉強する者も
          エチュードのコンコーネが
          すすんでくると
          イタリア歌曲集を併用してすすんでいくの~~



6425867657_49c29d5113_m.jpg
  どんな曲からやっていくかは
  先生に選んでいただくので人それぞれなんだけど
  あたしは「Tu lo sai(あなたは知っている)」からだったの~


  2年生になってやっと「Caro mio ben」をやった
  気がする~~
  (多分…実技試験の課題曲だったのかな…)

PhoTones Works #768 / PhoTones_TAKUMA







2115619618_6b613aea36_m.jpg
     なんでムズカしいかというと…
     ごまかしがきかないの~~
 
     テンポがゆっくりだし
     ビブラートのない
     ろうろうとした声が必要よ~

presepe genovese - i magi / dottorpeni




5079370066_a78413dceb_m.jpg


    それからなんて言っても
    「tannto rigol」の
    「ご~~~る」のところの
    ポルタメントで音が上がるところが
    超ムずい~~っ


Gustapanino / Photocapy





    歌詞はと~っても
    切なく情熱的っ

    さっそくご覧になってね


6332074892_534083ccbf_m.jpg
      (wikiより)
      Caro mio ben,           
      credimi almen,          
      senza di te,             
      languisce il cor.           

      Il tuo fedel,             
      sospira ognor.  
        
PhoTones Works #717 / PhoTones_TAKUMA
      Cessa, crudel,           
      tanto rigor!             






                   いとしい女よ
                   せめてわたしを信じておくれ

14766774655_559e85e40d_m.jpg     貴女がいないと
     心がやつれる
      
     貴女に忠実な男は      
     いつもため息をついている
Image from page 137 of "The musical miscellany :
being a collection of choice songs, set to the violin and flute,
by the most eminent masters" (1729) / Internet Archive Book Images
                   やめておくれ、むごい女よ      
                   それほどのつれなさを。
      
      

     



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


   (世界の民謡・童謡より)
   カロ・ミオ・ベン Caro mio ben/イタリア歌曲/君なしでは生きられない 愛する
   人よ、冷たくしないで (イタリア古典歌曲集)
   『カロ・ミオ・ベン』は、18世紀のイギリスで出版された歌曲。歌詞はイタリア語で
   作詞者は不明。『カロ・ミーオ・ベン』、『カーロ・ミオ・ベン』とも表記される。
   作曲者は、イタリア、ナポリ出身の作曲家トンマーゾ・ジョルダーニ(Tommaso
   Giordani/1730-1806)。
   生涯の殆んどをロンドンで暮らし、多くの声楽曲や器楽曲を発表した。
   一部の楽譜や歌曲集などでは、作曲者を「ジュゼッペ・ジョルダーニ(1751-98)」
   と表記されているが、これは誤りとのこと。
   タイトルの「Caro mio ben」とは、「愛しい人よ」という意味。愛する女性に対して
   自分のことを思ってくれるように願っている歌である。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・












































                 「むごい女」と
                  言わしめるほどの
                  つれなさとは…。



                  ふぅ……




5347226217_1933e3a8ac_m.jpg
San Gimignano / Rodrigo_Soldon








nice!(64) 
共通テーマ:音楽

nice! 64